1.Moos.12. Lähde maastasi, suvustasi ja isäsi kodista. Ja sitten minä teen sinusta suuren kansan. Tulet olemaan siunauksena miljoonille pakanoille, kaukana tulevaisuudessa. Mutta ensin: lähde! Tee "ivritit". Tule hebrealaiseksi.

Ja Aabram "ylitti" (ja`avor), "kulki maan halki" Kanaanin maahan asti. Tuosta verbistä tulee sana hebrealainen (ivrii). Se on "ylittänyt", "siirtynyt", "vaihtanut puolta", "mennyt läpi".

Luvussa neljätoista Abramia kutsutaan ensi kertaa hebrealaiseksi. Abram Ylittäjä, Läpimenijä.

Englannin sana "over" näyttää samalta, ja tarkoittaakin samaa kuin hebrean avar. Suomalainen nimi Iivari (Ivar) on sama sana, samoin pohjoismainen Evert.

Jo Abramin isällä oli kutsu tehdä "ivritit". Hän, Terah, oli epäjumalan palvoja Kaldean Uurissa. Hänen toinen poikansa, Abramin veli Haaran, oli erityisen harras palvoja. Abram poltti epäjumalan temppelin ja veljensä Haaran - Lootin isä - kuoli pelastaessaan patsaita tulesta. Patsaat olivat rakkaampia kuin oma elämä. Terah kokosi loput perheestään ja lähti kohti Kanaanin maata, mutta "ylitys" jäi puolitiehen. Häntä sitoi ihmispelko. (Riemuvuosien kirja).

Heikkoudet eivät tule tyhjästä. Ne peritään. Abram oli sanoutunut jo nuorena irti epäjumalista, mutta ihmispelko riippui hänessä kiinni. Egyptiin mentyään hän väitti vaimoaan siskokseen - koska pelkäsi ihmisten tappavan hänet. Herra kuitenkin lisäsi hänen omaisuuttaan jopa tämän heikkouden kautta. Jos Herra on päättänyt suosia jotakuta, Häntä ei pysäytä mikään. Abramista tuli ökyrikas.

Kun ihminen "menee läpi", hän ei vapaudu heti kaikista heikkouksistaan. Mutta jos hän jatkaa samalla tiellä, hän tulee kyllä vapautumaan.

Luvussa 30 Jaakob sanoo käyvänsä läpi Laabanin lammas -ja vuohilaumat, erottaakseen sieltä pilkulliset, kirjavat ja mustat. "Käyn läpi" on e`evor, sama verbi. Mahtavaa - ne on hei lampaita, ja tämä on Toora, yksikään kirjain ei möllötä siellä sattumalta.

Sitten alkaa tapahtua. Luvuissa 31-33, sana esiintyy yksitoista kertaa. Ylitetään Jordania, mutta myös paljon muuta. Jaakobin omaisuus "ylitti", perhe "ylitti" mutta hän itse ei voinut ylittää ennen kuin oli otellut erään miehen kanssa ja saanut uuden nimen. Sitten hän ohitti (avar) Penuelin ontuen lonkkaansa, sekä kulki (avar) perheensä edellä Eesauta vastaan. Pelkuri oli kuollut, Israel syntynyt.

Mitä opimme tästä? Jaakobin paini liittyy uudestisyntymään. Ja uudestisyntymä liittyy verbiin avar, josta tulee käsite hebrealainen. Siis rautalangasta: uudestisyntyminen on hebrealaiseksi tulemista. Sillä hebrealaisuus on sitä että häviää painissa, voittaakseen itsensä. Sitä että saa uuden nimen - ja vaihtaa puolta.

Tulee aika jolloin Herra käy läpi laumaansa. Ja silloin pilkullisia, kirjavia ja juovikkaita syntyy myös vaaleista vanhemmista. He näyttävät Laabanin pässeiltä, mutta katso tarkemmin, karitsat ovat riemunkirjavia!

Kuin tähtiä taivaalla, kuin taikuutta juomakaukaloilla. Ylitämmepä sitten Jordania, Punaista merta tai omaa pelkuruuttamme, me ylitämme tyylillä ja sorkkia on miljoonia eri värisiä.




Tältä tuntuu kirjoittaa aiheesta:


Kuva lainattu täältä

Tämän lammasrodun nimi on (yllättäen) Jaakobin lammas. Sen tiedetään olevan hyvin vanha rotu, ja alkuperäksi jopa skeptikot tarjoavat Lähi-itää.

Jatkuu..



Riemuvuosien kirjan suomennos täällä.

Aiheeseen liittyen:

Ketkä lähtivät Egyptistä

Hebrean vaikutus suomen kieleen