Tässä "muutama" esimerkki siitä miten hebrean kieli kurkkii suomen sanojen takaa. Kukaan ei voi selittää tätä ihmettä tyhjäksi. Jotkut sanat tulevat muiden kielten kautta, monet taas esiintyvät VAIN suomensukuisissa kielissä. Ymmärrämme hyvin miksi suomi sisältää ruotsin ja venäjän sanoja. Mutta miksi suomen kieli on täynnä hebreaa?

Listaa lukiessa kannattaa huomioida että vokaaleilla ei ole juurikaan merkitystä, vaan samat konsonantit yhdessä saman tai lähes saman merkityksen kanssa kertovat yhteydestä.


אוי oi - suomeksi; oi, voi

אהה aha - aha

אי ei - kieltosana ei

אל al - kieltosana älä - arameaksi "lää"

טבח tapach - verilöyly, tappo

אם em - äiti (emo, emä, amma, mamma, ämmä, imettää jne)

הולל holel - hullu 

חזה chazah - katsoa

חבר chavar - kaveri, jäsen

chamber - kammio, kammari

טיפה tipah - pisara, tippa

קול kol - ääni -> kuulua, kuulla, kolina

זה zeh - tämä, se

has - hys

אלה alah - kirous, vala

קטן katan - pieni, kittana

גמל gamal - kameli. Samasta sanasta tulee kimallus (ks gimelin anatomia)

mora - partaveitsi, puukko

נערה naara - tyttö (naaras)

איש ish - mies (isä)

מדה midah - mitta, määrä

קריאה kirjah - lukeminen

אב av, abba - isä, (appi, pappa)

חלק khalak - poikki, halki (halko), jaettu, leikattu

חלק khelek (sama sana kuin edellä) liukas, luistella, liukua -> kelkka

חמס chamas - väkivalta, ilkeys (hammas, hammastella= vahingoittaa, ilkeillä)

האביד he`evid - hävinnyt, rangaistu, tuhottu

תלה telah - hirttää, teloittaa

חח chach - koukku

כלי keli - tarvikkeet, kalut (työkalut, leikkikalut ym.)

חרב cherev - miekka, sapeli, teräase, kirves

קבה  kepha - ruuansulatus, vatsa, kupu

חמ chum - kuumuus, helle

לחי lechii - leuka

אדמה adamah - maa

מעט meat - vähäinen, mieto

נעם na`am / naim - miellyttää, ihana, herkullinen (nam)

נח נוח noach / nach - lohdullinen / levätä (nuokkua, nukkua)

פלה pala - erottaa, jakaa, paloitella

בנה bana - rakentaa, pinota

בנ  ben - (jonkun) poika -> pentu, penikka

כר kar - karja

כנס kanas - kokoontuminen, joukko -> kansa, kanssa

 דעת da`at - tieto, taito

ארח orach - ura, polku

שלל shalal - saalis

צלם zelem / zalam / zilem - kuva, kuvaaja, kuvata - liittyy sanaan silmä

mar - katkera, katkeruus =marina

ruus, rash - köyhä, puutteenalainen, raasu

tsuur - saartaa (esim.ps.139:5 tsartanii)

שק sak - säkki

גחל gechel - kekäle, gechalim - kekäleet, tuliset hiilet.

nauur - nuoruus. Esim ps.25:7 nuoruuteni - neurai

חק chuk - käsky, chakak - käskijä, hallitsija -> kukko

לולא lulei - ellei

קרח kerach - jää, kuura, rakeet.

קנא kana / kinah - kadehtia, kiivailla / kiivaus (kina)

עץ ets - puu -> metsä

חיק chek - povi, rinta, -> kikki

מנע mana - estää, kieltää, pidättää -> monissa kielissä hengellinen merkitys, kuten suomen "manata" (estää, kirota, sitoa henkivaltoja).

פעם pa`am - askel, isku, lyönti, kerta, alasin -> "pam".

ירש jarash - ottaa haltuun (riistää), valloittaa -> le riistah - perinnöksi "riistoksi" (riista = saatu, otettu haltuun)

riiv - riidellä, käydä oikeutta. Ps.35:1 riiva Jehovah et jeriivai - riitele Jehova riitapuoltani vastaan. Muinoin oikeudessa riitapuoli oli samalla syyttäjä. Riitelijä on syyttäjä eli riivaaja. Riiva et jeriivai = riivaa riivaajaani.

יום  jom - päivä. Suomensukuisten jomal eli jumala = jom (päivä) + mala (täysi) = täyden päivän eli auringon jumala. Tai jom (päivä) + al (yllä / jumala) = päiväjumala.



Tässä muutamia, on näitä paljon lisääkin. Jätin paljon pois koska en pystynyt tarkistamaan, eikä nykyhebrean sanakirja vanhoja merkityksiä tunnekaan. Tiedän että näitä löytyisi tuhansia lisää, jos osaisimme esi-isiemme suomea. Tai edes isovanhempiemme murteita. Joka vuosi kuolee satoja murresanoja viimeisten puhujiensa mukana.

Se että nykysuomea puhuva tunnistaa noinkin monta hebrean halaamaa sanaa tarkoittaa että niitä on alunperin ollut paljon enemmän! Tiedämme kuinka nopeasti kieli muuttuu; jo muutamassa sukupolvessa häviää valtavasti sanoja ja korvautuu uusilla. Jos kuulisimme nyt tuhat vuotta vanhaa "suomea", emme ymmärtäisi kuin muutamia sanoja!

Eli siis; hebrean vaikutus suomen kieleen täytyy olla hyvin tuore, TAI jos yhteys on vanha, sen on täytynyt olla aivan valtava. On vain yksi pikku ongelma; hebrea on ollut puhekielenä kuollut viimeiset kaksituhatta vuotta.

Hebrea on maailman kaikkien kielten äiti. Ennen Baabelin tornin tapausta kaikki puhuivat hebreaa. Ihan jokaisen meidän esivanhempamme. On mahdollista että vaikutteet säilyivät monissa eri kielissä. Se ei kuitenkaan täysin selitä vaikutteita nuorissa kielissä kuten englanti. Englantikin on TÄYNNÄ hebreaa. Myöskään juutalaisten leviäminen maailman tuuliin ajanlaskun alussa ei selitä asiaa, sillä he lakkasivat puhumasta hebreaa.

Vaikka kuinka kiertelemme, todennäköisin ja loogisin selitys on Israelin kymmenen puuttuvaa heimoa, jotka katosivat maailman tuuliin alkaen 700 eaa. Heillä täytyy olla jokin yhteys myös suomensukuisiin kansoihin.

Suomen ja hebrean erityinen suhde ei rajoitu sanoihin, vaan myös kielen rakenteissa on yhtäläisyyksiä. Jo aloittelija huomaa että hebrea on suomalaisen ajatteluun paljon loogisempaa kuin vaikka englanti.


Lisää aiheesta

Ja lisää