Tässä "muutama" esimerkki siitä miten hebrean kieli kurkkii suomen sanojen takaa. Kukaan ei voi selittää tätä ihmettä tyhjäksi. Jotkut sanat tulevat muiden kielten kautta, monet taas esiintyvät VAIN suomensukuisissa kielissä. Ymmärrämme hyvin miksi suomi sisältää ruotsin ja venäjän sanoja. Mutta miksi suomen kieli on täynnä hebreaa?
Listaa lukiessa kannattaa huomioida että vokaaleilla ei ole hebreassa suurta merkitystä, vaan samat konsonantit yhdessä saman tai lähes saman merkityksen kanssa kertovat yhteydestä.
אוי oi - suomeksi; oi, voi
אהה aha - aha
אי ei - kieltosana ei
אל al - kieltosana älä - arameaksi lausutaan "lää"
טבח tapach - verilöyly, tappo
אם em - äiti (emo, emä, amma, mamma, ämmä, imettää jne)
הולל holel - hullu
חזה chazah - katsoa
חבר chavar - kaveri, jäsen
chamber - kammio, kammari
טיפה tipah - pisara, tippa
קול kol - ääni -> kuulua, kuulla, kolina
זה zeh - tämä, se
has - hys
אלה alah - kirous, vala
קטן katan - pieni, kittana
גמל gamal - kameli. Samasta sanasta tulee kimallus (ks gimelin anatomia)
mora - partaveitsi, puukko
נערה naara - tyttö (naaras)
איש ish - mies (isä)
מדה midah - mitta, määrä
קריאה kirjah - lukeminen
אב av, abba - isä, (appi, pappa)
חלק khalak - poikki, halki (halko), jaettu, leikattu
חלק khelek (sama sana kuin edellä) liukas, luistella, liukua -> kelkka
חמס chamas - väkivalta, ilkeys (hammas, hammastella= vahingoittaa, ilkeillä)
האביד he`evid - hävinnyt, rangaistu, tuhottu
תלה telah - hirttää, teloittaa
חח chach - koukku
כלי keli - tarvikkeet, kalut (työkalut, leikkikalut ym.)
חרב cherev - miekka, sapeli, teräase, kirves
קבה kepha - ruuansulatus, vatsa, kupu
חמ chum - kuumuus, helle
לחי lechii - leuka
אדמה adamah - maa
מעט meat - vähäinen, mieto
נעם na`am / naim - miellyttää, ihana, herkullinen (nam)
נח נוח noach / nach - lohdullinen / levätä (nuokkua, nukkua)
פלה pala - erottaa, jakaa, paloitella
בנה bana - rakentaa, pinota
בנ ben - (jonkun) poika -> pentu, penikka
כר kar - karja
כנס kanas - kokoontuminen, joukko -> kansa, kanssa
דעת da`at - tieto, taito
ארח orach - ura, polku
שלל shalal - saalis
צלם zelem / zalam / zilem - kuva, kuvaaja, kuvata - liittyy sanaan silmä
mar - katkera, katkeruus =marina
ruus, rash - köyhä, puutteenalainen, raasu
tsuur - saartaa (esim.ps.139:5 tsartanii)
שק sak - säkki
גחל gechel - kekäle, gechalim - kekäleet, tuliset hiilet.
nauur - nuoruus. Esim ps.25:7 nuoruuteni - neurai
חק chuk - käsky, chakak - käskijä, hallitsija -> kukko
לולא lulei - ellei
קרח kerach - jää, kuura, rakeet.
קנא kana / kinah - kadehtia, kiivailla / kiivaus (kina)
עץ ets - puu -> metsä
חיק chek - povi, rinta, -> kikki
מנע mana - estää, kieltää, pidättää -> monissa kielissä hengellinen merkitys, kuten suomen "manata" (estää, kirota, sitoa henkivaltoja).
פעם pa`am - askel, isku, lyönti, kerta, alasin -> "pam".
ירש jarash - ottaa haltuun (riistää), valloittaa -> le riistah - perinnöksi "riistoksi" (riista = saatu, otettu haltuun)
riiv - riidellä, käydä oikeutta. Ps.35:1 riiva Jehovah et jeriivai - riitele Jehova riitapuoltani vastaan. Muinoin oikeudessa riitapuoli oli samalla syyttäjä. Riitelijä on syyttäjä eli riivaaja. Riiva et jeriivai = riivaa riivaajaani.
יום jom - päivä. Suomensukuisten jomal eli jumala = jom (päivä) + mala (täysi) = täyden päivän eli auringon jumala. Tai jom (päivä) + al (yllä / jumala) = päiväjumala.
Tässä muutamia, on näitä paljon lisääkin. Jätin paljon pois koska en pystynyt tarkistamaan, eikä nykyhebrean sanakirja vanhoja merkityksiä tunnekaan. Tiedän että näitä löytyisi tuhansia lisää, jos osaisimme esi-isiemme suomea. Tai edes isovanhempiemme murteita. Joka vuosi kuolee satoja murresanoja viimeisten puhujiensa mukana.
Se että nykysuomea puhuva tunnistaa noinkin monta hebrean halaamaa sanaa tarkoittaa että niitä on alunperin ollut paljon enemmän! Tiedämme kuinka nopeasti kieli muuttuu; jo muutamassa sukupolvessa häviää valtavasti sanoja ja korvautuu uusilla. Jos kuulisimme nyt tuhat vuotta vanhaa "suomea", emme ymmärtäisi kuin muutamia sanoja!
Eli siis; hebrean vaikutus suomen kieleen täytyy olla hyvin tuore, TAI jos yhteys on vanha, sen on täytynyt olla aivan valtava. On vain yksi pikku ongelma; hebrea on ollut puhekielenä kuollut viimeiset kaksituhatta vuotta.
Hebrea on maailman kaikkien kielten äiti. Ennen Baabelin tornin tapausta kaikki puhuivat hebreaa. Ihan jokaisen meidän esivanhempamme. On mahdollista että vaikutteet säilyivät monissa eri kielissä. Se ei kuitenkaan täysin selitä vaikutteita nuorissa kielissä kuten englanti. Englantikin on TÄYNNÄ hebreaa. Myöskään juutalaisten leviäminen maailman tuuliin ajanlaskun alussa ei selitä asiaa, sillä he lakkasivat puhumasta hebreaa.
Vaikka kuinka kiertelemme, todennäköisin ja loogisin selitys on Israelin kymmenen puuttuvaa heimoa, jotka katosivat maailman tuuliin alkaen 700 eaa. Heillä täytyy olla jokin yhteys myös suomensukuisiin kansoihin.
Suomen ja hebrean erityinen suhde ei rajoitu sanoihin, vaan myös kielen rakenteissa on yhtäläisyyksiä. Jo aloittelija huomaa että hebrea on suomalaisen ajatteluun paljon loogisempaa kuin vaikka englanti.
Kommentit
Tämän blogin kommentit tarkistetaan ennen julkaisua.